Which part do you need to implement in Playmobil Iberia?
I love playmobil. I am very polite and I don't mean to be rude, but I have several points to add to this subject:
g) please hire a professional to correct the playmobil.pt website, it's full of mistakes in Portuguese, and half is in Spanish. Preferably someone who can read and write in European Portuguese instead of Brazilian Portuguese (it reads very differently).
h) Please correct the name of the 70467 set, it still reads today "Hércules, doze escrituras", which means "scripts/scriptures", as e.g. in the Bible, that's not acceptable. It's easy, e.g. even Wikipedia can show the translation of "The Twelve Labours of Heracles" just by changing the language setting.
i) please get a Portuguese contact-number for your clients in Portugal instead of just a Spanish one - international calls are expensive, especially when the client has to wait a long time until the call is accepted.
j) Please avoid hanging up the phone immediately after the client asks if the employee speaks English (happened to me twice already).
l) if you do forward the call to someone who speaks Portuguese, please make sure that this employee understands European Portuguese, preferably knows about the articles playmobil sells and, if doable, has access to the emails they've sent to the service.
m) If a client writes a nice email to the "Pressestelle"-contact informing about several Portuguese-language mistakes on the website, and offers to help for free, answer them - even if to decline the offer, just because it's good manners.
n) Please read the emails, specially about parts wrongly delivered or missing, before sending the order to Germany, that will arrive many weeks later probably with the wrong parts. Again. Unfortunately, this happens a lot and can go on for months.
o) Please answer the emails when the client asks a simple question, instead of just sending the standard text that "the email was correctly received" and the parts have been "ordered to Germany with the order-number so-and-so". If possible, stop sending this standard text in Spanish, to Portuguese clients that ordered at the playmobil.pt website. Please note that Portuguese and Spanish are different languages.
p) Please read the emails. It saves time and patience to both the client and the company.